Sunday 7 September 2008

所以我不太爽。

有些玩笑其實我覺得不太好笑,可是卻經常遇到。

在陪我練了幾次開車之後,我「公公」(尚先生的媽媽的男朋友)對我說:「你的開車方式比那些大部分的Chinese Driver好多了。哈哈哈....。」

其實我也有哈哈哈回去,可是心裡卻悶,是怎樣,他就是把我當作one of those Chinese就對了。我想強調,ㄟㄟㄟ,我是Taiwanese,可是就算我強調了,對他而言,好像也沒有任何明顯區隔的意義(而且Taiwanese Driver跟Chinese Driver風格有沒有不同我也不知道)。有時就連我自己都會迷惘,這中間除了政治上的紛擾,具體的差異又是什麼?

仔細想想,「你的開車方式比那些大部分的Chinese Driver好多了。哈哈哈....。」,應該算是一種恭維,可是卻是建立在一種以偏概全的刻板印象上的稱讚。對他而言,Chinese Driver開車 = 任性危險,我(黑髮黃膚講中文) = Chinese 。我討厭這種忽略人的多面性的態度,我討厭這種對人不夠寬容的態度,然而這世界上,最難反駁說服的就是根深蒂固的刻板印象。

一句玩笑話,又讓我陷入自我認同與刻板印象的漩渦當中,所以我不太爽。

4 comments:

Anonymous said...

在台灣都不覺得
一旦出國 就會不斷面臨到Taiwanese Chinese的問題

尤其是班上的澳洲人說Asus是大陸品牌 讓我很悶

wabicon said...

What is Chinese driving style?

Anonymous said...

最近也是因為類似的事情不爽~的確是人在國外,特別會遇到這種事,不管你的性格脾氣是啥,總之一概被概化為一個"chinese",人家心裡眼裡看自己就有個先入為主的成見了...
如果你的言行表現的跟他們想像所謂的chinese不同,對於他們的稱讚(?)還真是會有種哭笑不得的尷尬感...

【stonedlove】 said...

不過我後來想想,這實在是件很難避免的無心之罪。

在親美國屁股的台灣出身的我,還沒長大見過世面之前,也是曾有外國人=美國人的錯覺。

所以跳出那口井,看看外面的世界才是王道。

Total Pageviews

Followers