Friday 8 September 2006

發洩文‧就每送

這是篇發洩文,待會會出現不少髒話及不雅字眼,不想感染不爽情緒的人可以先行離開。

到這裡即將三個月了,離家的想念、沒朋友的孤單、生活型態的改變....都還在我可以承受的範圍,就連最令我懊惱的語言障礙問題,也都隨著時間慢慢地釋懷。最大的訣竅不過就是臉皮要厚一點,聽不懂聽不清楚就再問下去,就算對方都皺眉頭了我還是不知羞恥地再問,不知道要怎麼表達就用自己有限的辭彙拼湊,管他文法發音,比手畫腳我都豁出去了,頂多就是大家笑一笑。我一直都是個非常不能忍受自己表現得像白癡的人,臉皮之薄,嘴上不說心裡其實超在乎別人如何看我,所以對於目前我勇於放下羞恥在這當個開心的小蠢蛋這件事,我自己覺得是個性上很不簡單的突破。

只是小蠢蛋昨天蠢到了一個難以忍受的程度,讓我非常每送。

昨天下班前莉納的老公打電話到店裡來,好巧不巧又是我接的,電話開頭總是會寒喧一下,而且經過一兩個禮拜他都已經不再莫名奇妙,我也就當作沒事發生卸下心防,他說:「Maggie u look very happy today」,因為早上他有到店裡來,大概看見我心情不錯喜吱吱地包三明治招呼客人,我說:「是阿我心情好很開心」,他說:「ur boyfriend must give u good time hum?」,我開心上揚的語調還來不及收回咯咯地笑了幾聲,心理閃過的第一個念頭是:一定是莉納告訴他我有男朋友的事,所以他才知趣地不再來煩我。第二個念頭是:這句話好像有點不對勁,是不是有些性暗示的相關涵義在裡面?小蠢蛋蠢到不確定到不懂得怎麼回應,還只好當作沒事告訴他我會轉達麗娜請她回電。

回到家後跟尚先生聊天,尚先生突然暴跳如雷:「他真的跟你這樣說?」,氣得要打電話去給他叫他放尊重一點,不過被我制止了。晚上我在MSN再跟克萊兒和Shin同學求證一下這句話的意思,其實我英文沒爛到完全聽不懂,只是當時的話中有話我沒有百分之百確定。如果往好處想,他是說妳男朋友一定很照顧妳之類的吧,但是按照他這種雞芭的豬哥狀況來說,他是在虧我:「妳男朋友一定把妳幹得很爽吧?」

幹他媽的我越想越生氣,如果是夠熟的朋友來這樣虧就算了,我跟你很熟嗎?你老婆站在我後面做漢堡,你在電話裡跟我亂講話,擺明是看我夠蠢來戲弄我就是了,雞芭的是他又是莉納親愛的老公,如果我真的不爽到要告訴麗娜,麗娜要信我還信他,這個小三明治助手工作我當然沒什麼好眷戀的,問題是要把場面搞那樣僵嗎?

其實更生氣的是氣我自己,傻到連防衛的能力都沒有,傻傻地被欺負,還笑嘻嘻地跟他說再見.....。如果說的是中文,他在雙關些什麼?是在開玩笑還是在沒禮貌?我會聽不懂嗎?如果換做是我熟悉的語言,我可以機伶地決定是要跟你繼續打嘴砲,還是叫你回家吃大便,用言語刻薄消遣別人說實在還是我在台灣的強項之一,真的,看是要講到你硬起來還是軟掉縮進去都不是問題,男人還不是就靠那一根在思考,尤其麗娜老公那個雞芭樣更是明顯不過了。

馬的,結果勒,結果我只會在那邊傻笑............。

No comments:

Total Pageviews

Followers